Fresque Rome Italie Rixe Amphithéatre Pompéï Pompéï Naples
English Translation
Merci à Carlo Raso pour les photographies
Historique Voir ICI
History Click HERE
Avec L'autorisation de JC Golvin |
Reportage de Tacite 59 Ap JC
Sub idem tempus levi initio atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque gladiatorio spectaculo quod Livineius Regulus, quem motum senatu rettuli, edebat. Quippe oppidana lascivia in vicem incessentes probra, dein saxa, postremo ferrum sumpserunt, validiore Pompeianorum plebe, apud quos spectaculum edebatur. ergo deportati sunt in urbem multi e Nucerinis trunco per vulnera corpore, ac plerique liberorum aut parentum mortes deflebant. Cuius rei iudicium princeps senatui, senatus consulibus permisit. Et rursus re ad patres relata, prohibiti publice in decem annos eius modi coetus Pompeiani collegiaque quae contra leges instituerant dissoluta; Livineius et qui alii seditionem conciverant exilio multati sunt.
TACITE, Annales, XIV, 17
Vers la même époque, un léger incident déclencha un massacre affreux entre des colons de Nuceria et d'autres de Pompéi : cela se passa pendant un combat de gladiateurs donné par Livineius Regulus dont j'ai rapporté l'exclusion du Sénat. Poussés par le manque d'éducation propre aux provinciaux, les gens se lancèrent des grossièretés, puis des pierres, enfin on prit des armes et la plèbe de Pompéi où se donnaient les jeux, eut le dessus. On rapporta dans leur ville nombre de Nucériens mutilés par les blessures, et la plupart des gens pleuraient des enfants ou des parents massacrés. Le Prince confia le jugement de cette affaire au Sénat, le Sénat la renvoya aux consuls. L'affaire revint aux sénateurs : ils interdirent officiellement pour dix ans les rassemblements de ce genre, firent dissoudre les collèges que les habitants de Pompei avaient créés illégalement et frappèrent d'exil Livineius et les autres fauteurs de sédition.